O caiaque do mar não corta sulcos e não deixa cicatrizes. Como um grupo de remadores, nos aventuramos por um litoral remoto, cada um de nós remando em um mundo próprio, embora possamos ter um líder ou guia, cada um é capitão de seu próprio caiaque. Nós nos reunimos no final do dia, para compartilhar o tempo ao redor do fogo ou buscamos a privacidade de nossas próprias tendas. As expedições nos oferecem uma independência única, mas também fazemos parte de uma tribo. Nossas jornadas nos dão um vislumbre de um modo de vida nômade, uma vida de antigamente, onde a natureza é rei e somos servos dela.
The sea kayak cuts no groove and leaves no scar. As a group of paddlers we venture down a remote coastline, each of us paddling in a world of our own, although we may have a leader or guide, each is Captain of their own kayak. We come together at the end of the day, to share time around the fire or we seek the privacy of our own tents. Expeditions offer us a unique indepence, yet we are also part of a tribe. Our journeys grant us a glimpse into a nomadic way of life, a life of yesteryear, where nature is king and we are servants to it.
(Jeff Allen)
The sea kayak cuts no groove and leaves no scar. As a group of paddlers we venture down a remote coastline, each of us paddling in a world of our own, although we may have a leader or guide, each is Captain of their own kayak. We come together at the end of the day, to share time around the fire or we seek the privacy of our own tents. Expeditions offer us a unique indepence, yet we are also part of a tribe. Our journeys grant us a glimpse into a nomadic way of life, a life of yesteryear, where nature is king and we are servants to it.
(Jeff Allen)